Perhaps the biggest fear for anyone getting a new lettering tattoo is the thought of it being spelled wrong!
Tattoo spelling mistakes make for some funny but painful viewing, the knowledge that someone is walking round with 'No Regerts' branded across their neck can easily make you cringe!! The world of misspelt tattoos has been fulled massively by the rise of internet translation services, people go online and simply search for things like 'strength in Chinese' and whatever comes up they will take to a tattoo artist and get inked on their body... even if it's wrong!!
Many people are quick to put the blame on the artist but at the end of the day it's up to the client to ensure there words are correct! One of the biggest problems is people taking literal translations online instead of finding out what the equivalent word or phrase is in the desired language. One woman used an internet translation tool to translate 'I Love David' into Hebrew, but after getting the tattoo on her back she found that it actually read “Babylon is the world's leading dictionary and translation software"
If you're in the market for a lettering tattoo ensure you've got the correct words and spelling and have a second pair of eyes check it! Ultimately THINK BEFORE YOU INK and don't end up with a tattoo like these!
Actress Hayden Panettiere's tattoo read “Vivere senza rimpianti” (Live Without Regrets in Italian) but the last word was spelled wrong, it should have said “rimipianti”...A little ironic really!!
Even the great tattoo ambassador David Beckham has a misspelt tattoo, what should say Victoria in Hindi actually reads 'Vihctoria'...